12 setembro, 2011

S/título


Ele é apenas tão profundo

Quanto o buraco que em si mesmo a si próprio se escava;

E de tão imundo

Não se consegue purgar nem quando se lava.

Ouve uma voz, enquanto esfrega a pele e a alma com sabão:

“Mata as cabras, mata as cabras!

Elas não vão esperar que tu abras

O peito para lhes dares o teu pobre coração”…

E ele responde ao espelho: “Ai não?”

“Não…

Elas vão

É invocar uma fada para to arrancar

À dentada”…


Abacadabra acaba com as cabras! Abacadabra acaba com as cabras!

09 setembro, 2011

Tríptico Non-Sense(ual)

Ante-scriptum: este é um tríptico em redondilha maior e gaita galega a partir de uma construção de 8 sílabas.

*

...ia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia o luís a santa luzia...

*

...a tina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina gosta de gelatina...

*

...tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara à mara tomar o que ela tomara...

*

Post-scriptum: poesia é uma palavra portuguesa que vem do grego poiésis que significava (numa tradução lata) fazer obra.

Post-post-scriptum: obrar é uma palavra portuguesa que, dentro de algumas gerações em determinadas classes sociais, significa cagar, ou seja, fazer merda.